Om Hjørnet

I bloggen min skriver jeg om det som faller meg inn der og da. Derfor har den ingen rød tråd eller samlende tema, med den konsekvens at kategorien Diverse ganske stor. Bloggen min inneholder meninger, anekdoter fra dagliglivet, konspirasjoner, anvendt finans, filosofering, dikt jeg har skrevet og mye mer. Den dagen det bare er tørt […]

Print Friendly, PDF & Email

Les videre »

Abonnér

Legg igjen e-mail, så får du mail når jeg publiserer nytt innhold.

Ta kontakt i sosiale medier

Du finner meg her:

Mye lest siste 30 dager

Sorry. No data so far.

Søk, og du skal finne (håper jeg)

Forvirrende norsk i bøker for barn

21.08.07 i Språk

I går begynte Tigerungen å lese en ny bok. Han leser stort sett litt hver dag. Å kunne lese er selvsagt utrolig viktig – det er basisen for all annen læring, så der forsøker vi å være flinke. Tigerunge vil egentlig heller regne, det er han veldig flink til, men jeg har klart å overbevise ham med å si at om han ikke kan lese så vil han snart ikke være flink i matte heller. Han kommer jo ikke til å kunne lese oppgavene. Så nå går lesingen bedre.

I går begynte vi som sagt på en ny bok, og det er en bok jeg en gang kjøpte fordi den handler om en katt og har flotte illustrasjoner. Jeg leste imidlertid ikke i den.

I boken har de systematisk unnlatt å bruke ham, de bruker han i stedet. Altså:

Jenta klappet han i stedet for Jenta klappet ham. Og da skjærer det seg i mitt hode. En liten bokstav gjør stor forskjell. Jeg lærte å bruke objektformen (ham) i en slik setning. Men så viser det seg at det selvsagt er blitt valgfritt. Som så mye annet. Nå kan du altså si og skrive:

Han hilste på han, for eksempel, i stedet for Han hilste på ham. Visstnok sier og skriver noen også Han hilste på hun, i stedet for Han hilste på henne. Men jeg vet ikke om det også er valgfritt. Det sto i en debattgruppe at det stopper i Asker – i Bærum og Oslo sier man fortsatt henne.

Jeg blir selvsagt frustrert – jeg er jo hva Undre ville kalle en Riksmaals-fanatiker (ikke helt sant, men jeg liker litt pertentlig norsk). Jeg liker ikke å lese han, der det skulle stå ham eller *skjelve* hun, der det skulle stå henne. Det blir rett og slett litt forstyrrende – og spesielt når jeg skal bidra til at den lille mannen på 8 år lærer å lese.

Neste gang skal jeg lese bøkene før Tigerungen får dem.

(En filleting sier du kanskje. Mulig det. Men jeg har så mye å gjøre på jobb at jeg ikke har tid til å finne på noe annet å skrive om. Om verden utenfor kontorvinduene mine står i flammer, har jeg ikke fått det med meg.)

Print Friendly, PDF & Email

Tagget med:

62 kommentarer

Trackback URL | Kommentar-feed

  1. Hold T. Forfall sier:

    Husker du gode gamle «heng ham ikke vent til jeg kommer»?

    Hadde det stått «heng han, ikke vent til jeg kommer», så ville kongen ha funnet fangen i live og fengselsbetjentene dinglende.

  2. Iversen sier:

    Helt enig, men du må rette på den hårreisende og/å-feilen helt i starten. 😉

  3. Goodwill sier:

    Jeg er helt enig, akkurat det der er noe av det som irriterer meg mest. Enkel grammatikk!

    Ellers så syns jeg det er viktig at ungene blir glade i å lese. Vi har latt minstemann forlese seg på tegneserier, pocket også, resultatet er en gutt som elsker å lese og som nå er i gang med første Harry Potter-boka. Før han har fylt ni 🙂

  4. Goodwill sier:

    Hehe – Iversen er petimeter, altså!

  5. Iversen sier:

    Når posten handler om grammatikk er det vel lov? 😀

  6. Hold T. Forfall sier:

    «Lov»? Det er så imperativt at jeg nesten er flau over at jeg overså det.

  7. Iskwew sier:

    Det er lov (om enn ikke nødvendigvis sjarmerende). Jeg har bare så inn i %&(/%()!»&= dårlig tid at jeg ikke leste et snev av korrektur.

    Mer senere!

  8. Hold T. Forfall sier:

    «sjarmerende»? Hva er det for fremmedord?

  9. Håkon sier:

    Jeg holder med Tigerungen, for det går mye lenger tid mellom hver gang noen endrer regnereglene enn mellom hver gang vi får nye rettskrivningsregler.

  10. Milton Marx sier:

    Goodwill: Iversen er petimeter?

    Iversen er en petimeter!

  11. Marina sier:

    Å kunne lese er utrolig viktig, men hvordan skal ungene lære hvis de får bøker med slurvete språk og dårlig grammatikk? Slikt er en uting og jeg håper virkelig at fyren som ble hengt på grunn av den kommafeilen var en av disse slubbertene som ikke vet forskjell på subjektiv og objektiv eller «kj», «skj» og «sj»!

  12. Iskwew sier:

    Iversen, rettet opp nuh.

    Goodwill, det viktigste er helt klart å lese, og da får de lese det de liker best. Imponerende å gyve løs på Harry Potter i en alder av 9 år!

    HTF, jeg vet jo at du ikke aner hva sjarmerende betyr :o)

    Håkon, jeg skjønner ham også godt, og han kommer til å plages med en mor som pukker på å skrive haM. Men men… :o)

  13. Iskwew sier:

    Enig, Marina! Det er særdels viktig, men i bokmål er jo det meste lov etterhvert. Rimelig teit, spør du meg.

  14. Jeg er språknazi, men det er mange år siden jeg sluttet å skrive «ham». Beklager – det er faktisk litt gammeldags. Og lærer du Tigerungen din å skrive «ham» så kommer han til å bli mobba på skolen, stakkarn! 🙂

  15. Marina sier:

    Tja, litt fleksibilitet er bra, men det burde ikke unnskylde dårlig grammatikk.

  16. Iskwew sier:

    Han er stor og sterk, Frøken Makeløs, så det går nok bra. Ham kommer til å prentes inn i ham. Tross alt må noen tørre å ikke følge saueflokken!

    Nei, det synes ikke jeg heller, Marina. Et felles språk med noen regler er av det gode.

  17. Avil sier:

    «Husker du gode gamle “heng ham ikke vent til jeg kommer”?

    Hadde det stått “heng han, ikke vent til jeg kommer”, så ville kongen ha funnet fangen i live og fengselsbetjentene dinglende.»

    Hahaha, det er då ingen dativsvits, det er ein kommavits.

  18. Avil sier:

    Iskwew: Eg rettar, eg. Svart kulepenn. Det fins ikkje ein «han» der det skulle stått ham i mine ungar sine bokmålsbøker.
    Eg slit litt med henne på nynorsk, der er det med betre grunn valfritt mellom ho og henne, og det tek seg best ut med ho. Men så er det desse avsnitta med ho og ho og ho og ho. Det døyr eg litt av.

  19. CyberGhost sier:

    «Når posten handler om grammatikk er det vel lov?»

    LOV er et ord som har mange betydninger. I de fleste sammenhenger er det vel ikke til å misforstå, men selv foretrekker jeg TILLATT i denne sammenhengen.

  20. Søt jente sier:

    Jeg er dønn enig med deg Iskwew!! Jeg er nemlig også utrolig pirkete når det gjelder grammatikk, både når det gjelder hva barna skriver, men også hva voksne skriver.

    Dårlig rettskriving er dessverre ikke bare noe våre barn risikerer å slite med resten av livet; det er noe som tydeligvis ikke hadde nok fokus da vi vokste opp heller. 🙁

  21. Iskwew sier:

    Avil, jeg kommer til å rette jeg også, og det kommer til å stå ham og henne der det skal stå det.

    Jeg skjønner at du sliter litt med ho og ho og ho og ho! Det blir fort litt upresist. Litt: Han så på han og ga han pennen mens han smilte til han. Hvem gjorde hva til og med hvem? Hæ? Hæ? HÆ?

    CyberGhost, du er min helt! Ikke bare har du edel champagne, men du kan jammen godt norsk også.

    *skuler ironisk på Iversen*

    Søt jente, da Tigerungen leste i denne boken i går tror jeg nesten selv han ble litt forvirret, for det er virkelig ikke godt språk i den. Og det er minsanten en Leseløve, altså barnets første møte med bøker. Grmmmf.

  22. Claudia sier:

    Rettskrivning er faktisk en en kunst som blir borte med tiden. Med sms og nettspråk og stave og gramatikk kontroll så mister man evnen.Jeg hadde min veileder til å lese over en oppgave jeg hadde kjørt igjenom stavekontroll.Hun fant utrolig mye feil jeg aldri ville tenkt på. Flaut.

  23. CyberGhost sier:

    «Dårlig rettskriving er dessverre ikke bare noe våre barn risikerer å slite med resten av livet; det er noe som tydeligvis ikke hadde nok fokus da vi vokste opp heller. :-(»

    Fokus på språk eller ikke, hva kan vi gjøre når vi slåss mot en hel SMS-generasjon. Til og med godt voksne mennesker tar etter.

  24. Iskwew sier:

    Det er et godt poeng, Claudia. Alle de tekniske mulighetene som gjør at vi ikke må skrive selv, gjør at vi mister rettskrivningen. Og stavekontrollen kommer noen ganger opp med veldig merkelige forslag.

    CyberGhost, jeg skriver ikke sms-språk på sms en gang. Jeg liker det virkelig ikke.

  25. Huff ja, der er mye merkelig norsk der ute i den store verden. Mange gamle klassikere som spøker. Og/å, da/når, enda/ennå er bare noen eksempler, utover han/ham som du tar opp, men også alle gale orddelinger. Nei, det gjelder å lære barna å bli språkbevisste. Tidlig. Ikke spør meg hvordan, men jeg tror ikke de kan tvinges. Kanskje det hjelper å vise de hva som er riktig og galt, slik at de vet. Vet man hva som er korrekt er det lettere å være bevisst på det som er feil. Kanskje du burde bruke rød penn? Så ser Tigerungen alle feilene i bøkene. Så får han kanskje litt kritisk sans i forhold til det trykte ord med på kjøpet. Alt for mange stoler jo blindt på det som kommer på trykk. Dessverre finnes det i enhver dagsavis mengder av dårlig språk. For ikke å snakke om hva som finnes her ute på den store verdensveven…

    (så får jeg bare krysse fingrene for at jeg ikke har gjort noen kardinaltabber i teksten over)

    Bare en liten digresjon: Mange forsøker å gi dårlige tekstbehandlere skylden for feilaktige orddelinger. For en tid tilbake leste jeg et håndskrevet brev fra 40-tallet. Fascinasjonen var stor da jeg oppdaget flere elementære feil i orddeling, og det var ikke fordi ordene måtte deles på to linjer. Så jeg har begynt å tvile på hypotesen om tekstbehandlere…

  26. Jeg mener fortsatt at «ham» er utdøende og bruker heller irritasjonsenergien min på det som skrives av faktiske grammatiske feil. Eller ulovligheter, om man vil.

  27. Håkon sier:

    [quote comment=»32008″]Iversen, rettet opp nuh.
    Håkon, jeg skjønner ham også godt, og han kommer til å plages med en mor som pukker på å skrive haM.[/quote]
    Det har han bare godt av, Iskwew (og du skal se han får med seg at det er stor forbokstav først i setningene og ikke sist :o) Jeg merker meg også at du skriver følgende:

    Jeg blir selvsagt frustrert – jeg er jo hva Undre ville kalle en Riksmaals-fanatiker

    Da antar jeg at du allerede har spandert på ham André Bjerkes ABC, og kanskje et og annet dikt av samme forfatter?

  28. Håkon sier:

    (Og en vakker dag lærer jeg kanskje å korrekturlese sitater også :o)

  29. Claudia sier:

    Hehe. Det å få en veileder som er litt språknazi har ihvertfall gjort at når jeg leverer inn oppgaver nå er jeg mer nøye med språk enn før .Dårlig språk kan skjemme en god oppgave og gjøre at jeg får dårligere karakter.

  30. CyberGhost sier:

    Iskwew: «CyberGhost, du er min helt! Ikke bare har du edel champagne, men du kan jammen godt norsk også.»

    Jeg vokser i stolen:-)

    «CyberGhost, jeg skriver ikke sms-språk på sms en gang.»

    Nå er det din tur å være min helt 🙂

    Og Håkon, jeg kan forsikre deg om at det er mye lettere å korrekturlese det andre har skrevet enn det jeg skriver selv:-)

    Det er nevnt orddeling i staveprogram. En annen type orddelingsfeil som jeg ser stadig oftere er «engelsk ord deling». «Annanas ringer» og «leie biler» er grelle eksempler. Når jeg var på nærbutikken og kjøpte «annanas biter» lurte jeg på om jeg ga meg inn på noe farlig:-)

  31. Iskwew sier:

    Å ja, Hobbyfilosofen, det er mye merkelig norsk. Og nei, språkfølelse kan ikke tvinges, samtidig som barn som regel gleder seg over at de kan forstås, og der kommer språket inn. Både muntlig og skriftlig språk. Men jeg tror ikke du skal begynne rettskrivningspirket for tidlig, for da kan du fort ta fra dem gleden ved å skrive. Men så fort det mestres noenlunde, må pirkingen nok begynne. Begynner du for sent med det, tror jeg det blir vanskeligere.

    Orddeling er vanskelig, vanskelig, vanskelig! Men likevel får vi prøve å få det til. Det handler om flyt i språket.

    Jeg er uenig i det, Frøken Makeløs, og synes alle disse valgfrie formene er en uting. Det er en grunn til at det heter ham og ikke han, henne og ikke hun, når det handler om et objekt. Jeg mener altså at det burde være ulovlig.

    Hehe, Håkon, det med store bokstaver og ikke minst tegn er ikke lett har jeg forstått. Men han kommer nok til å lære det. Og nei, jeg har ikke André Bjerkes ABC, men den skal jeg jammen skaffe. Dikt av ham har jeg lest, og han skrev fabelaktige dikt!

    Claudia, det tror jeg er bra også. Jeg tror jeg skal te med som en veileder som er litt språk-nazi i forhold til Tigerungen :o)

    CyberGhost, da soler vi oss litt i gjensidig heltedyrkelse :o)

  32. Iskwew sier:

    Jeg må forøvrig få henlede lesernes oppmerksomhet til et par sesjoner med dialekt-skriving som foregikk her i bloggen i vinter. Det er ikke ofte jeg har ledd såpass mye en blogg-aften :o)

  33. CyberGhost sier:

    Iskwew: Æ så itj nå æksæmpel på dialækten min dær. Men no går æ å lægg mæ. Dåkker må itj færra nålles no da:-)

  34. Håkon sier:

    Montro mo jeg får pes fra Undre fordi jeg pusher Riksmålsforbundets ABC, men den er og blir mitt lille innspill til en norsk litterær kanon.

    En god dose André Bjerke med et lett dryss av Herman Wildenvey tror jeg bare han har godt av.

    Jeg er derimot litt mer bekymret for hva som vil skje med mitt omdømme i Undreverset når jeg tar sjansen og foreslår en fremmedspråklig bok: Chokoladeeskapade av Kirsten Hammann.

  35. Milton Marx sier:

    http://folk.uio.no/tfredvik/amo/
    «Astronomer mot orddeling» er en flott forening.

    Der er forøvrig alle sjefer. 1. sjef, 2. sjef osv. i innmeldingsorden.

  36. Håkon sier:

    Her gikk det litt fort i svingene:

    En god dose André Bjerke med et lett dryss av Herman Wildenvey tror jeg bare han har godt av. Det burde finnes en blå resept for slikt.

    (Avsnitt som mangler poenget blir liksom hengende i løse luften med fare for å forvirre folk.)

    :o)

  37. Milton Marx sier:

    Skal jeg være litt alvorlig, ser jeg mer alvorlige trusler mot språket enn han/ham.

    Som en 40 år gammel mann – og vel så det – kan jeg på hånden på hjertet si at man ikke underviste i denslags da jeg gikk på skolen.

    For meg er det å bruke ham – om enn jeg klart ser verdien – nesten som å bruke De i muntlig tale.

  38. Goodwill sier:

    Kjapt oppsummert en tidlig morgen kan man si at det er mye som er tillatt å skrive, men det blir ikke nødvendigvis godt språk av det!

  39. Iskwew sier:

    CyberGhost; Æ haidd no ei trønder-pi da sjø. Ho Juliet e trønder go som nåinn.

    Håkon, jeg tror omdømmet ditt kommer til å overleve. Det er ganske fjellsolid er mitt inntrykk. Når det gjelder det forsvunne poeng… så syntes jeg det var poeng der. Men jeg er trøtt og kaffemaskinen var tom for kaffe i dag tidlig. Jeg sier ikke mer!

    Milton, jeg fikk grundig opplæring i han/ham på skolen. Det sitter som lim i hodet mitt. Og det er kanskje ikke den største trusselen, men mange trusler små, blir fort i sum en stor trussel.

    Goodwill, det var en glimrende oppsummering!

  40. Goodwill sier:

    Tom kaffemaskin? Krise!

    Kom hit, kom hit! :-))

  41. Iversen sier:

    Lov! Lov! Lov!

  42. Iskwew sier:

    Goodwill har kaffe, Goodwill har kaffe!

    *løper*

    Iversen er barnslig.

  43. Håkon sier:

    [quote comment=»32198″]Men jeg er trøtt og kaffemaskinen var tom for kaffe i dag tidlig.[/quote]
    Jeg har kjøpt meg en presskanne i størrelse stor kopp for å ha tilfredsstillende beredskap hva slike kriser angår.

    [quote comment=»32201″]Lov! Lov! Lov![/quote]
    Rett, rett, rett!

    Hva rettskrivning angår så er det fristende å trekke fram den gamle schlageren til Jens Book-Jensen: Det er lov å være bli (sic)

  44. Lothiane sier:

    Orka ikke lese alle kommentarene, men altså… jeg er helt enig. Det heter «ham» og «henne». Jeg får frysninger av at det er valgfritt. Jeg synes det er minst like hårreisende med oppdelingen av sammensatte ord, selv om det innimellom er litt underholdende.

    Dessuten nekter jeg å fjerne h’en i «hverken».

  45. CyberGhost sier:

    Iskwew, nå på onsdags formiddag var det en ting som slo meg. Jeg skal gi deg et god grunn for å holde på ham (dobbeltbetydningen slo meg i det øyeblikket jeg skrev det, i den grad du har en han:-):

    «Jenta klappet han i stedet for Jenta klappet ham.»

    Er det mulig å se om objektet er først eller sist hvis en bruker HAN? I dagligtale er det ikke uvanlig formulere en setning med objektet først for å få fram spesielle virkninger.

    «Jenta klappet han(, men ikke hunden)».

    Med objektet først vil betydningen være helt motsatt, og i skriftspråk er det ikke åpenbart hva som er først og sist. I tale derimot vil kontekst – ehh, unskyld – sammenheng, trykklegging, tonefall, mimikk og kroppsspråk hjelpe til å tolke meningen korrekt. I skriftspråk er det selvfølgelig også mulig å tolke frasen korrekt, men ved å bruke objektformen HAM konsekvent er det bedre mulighet til å unngå feiltolkning!

    ——–

    Et interessant ordpar er «de» og «dem».
    I østlandsområdet, Bærum f. eks., er det ikke uvanlig å bruke «de» som objekt. Korriger meg hvis jeg tar feil.

    Hjemfylket mitt, Trøndelag har vi derimot lettere for å unngå den varianten. Til alt overmål bruker mange til og med objektformen som subjekt!
    «Dæm va kuul dæm, itj sainnt» 🙂

    ——–

    En liten digresjon til slutt. Som gammel bruker av «usenet news» kom jeg for mange år siden over en person med en unik måte å skrive på. Her er et eksempel:

    Link


    Legg merke til at fyren skriver konsekvent teksten sin med høyremargen
    rett som en strek. Dette gjøres uten å bruke "space"-tasten ekstra for
    å justere linjelengden. Det er litt av en prestasjon å kunne formulere
    seg meningsfylt og kunne holde en konstant linjelengde på 75 tegn. Han
    som gjør denne prestasjonen er Harold Stevens. Mannen har postet flere
    hundre poster på usenet-grupper gjennom mange år. Det som er unntak er
    slutten på avsnitt.

    Puh… Det er ingen tilfeldighet at det siste avsnittet har rette høyremarger. Selv med ganske få linjer var det litt av en jobb å få til 🙂 Bare prøv selv!

  46. Du har min fulle støtte Lothiane, jeg vil heller ikke ta bort h’en i hverken.

    Og apropos orddeling så var det de svenskene kaller «särskrivning» jeg siktet til, altså det å dele ord som egentlig skal henge sammen. En kollega kom med et bra eksempel, nemlig at det er forskjell på «brunhårig sjuksköterska» og «brun hårig sjuk sköterska».

  47. CyberGhost sier:

    Iskwew, har du mulighet for å fikse avsnittet som er lagt inn mellom code-tagger i siste postinga mi? Det er skrevet med rette høyremarger og fast linjelengde, men WordPress er slem mot meg og brekker linjene. Får du til å gå inn manuelt og enten minske fontstørrelse eller eventuelt annnet triks?

  48. HaMMMMMM.
    Helt enig. men dette er vel egentlig et resultat av samnorsk-politikken, samt at man en periode skulle tillate barn å skrive som de ville – og først senere skrive korrekt.

    Hva mener du forresten om de/deMMMMM?

    Det er jo en like stor grøsser. Vel. Kunnskap i skolen er et av slagordene. Kanskje ikke så dumt når det kommer til stykket 🙂

  49. Iskwew sier:

    Håkon, du er skikkelig smart, altså. Jeg skal skaffe meg en slik kanne jeg også. Når du har mye å gjøre og ikke noe kaffe klokka 08:15, da ER det krise.

    Lothiane, jeg har kvittet meg med den h’en, av en eller annen grunn, uten at jeg husker hvorfor. Den savner jeg ikke så mye, men ham/henne/dem ville jeg savne.

    CyberGhost, jeg har i hvert fall Tigerungen og Pondus :o) De er hankjønn. Selv om kastrerte hankatter som Pondus kanskje ikke teller?

    Når det gjelder dem/de, så er jeg ikke sikker, men jeg bruker i hvert fall dem.

    Å skrive med rette høyremarger uten hjelpemidler, det synes jeg høres så vrient ut at jeg ikke har tenkt å prøve en gang. Hvordan han fikk til det, det aner jeg ikke. Han må jo ha telt tegn i hodet eller noe, og tilpasset? Merkelig!

    Når det gjelder teksten din, så har det avsnittet spikrette høyremarger her på internet explorer i hvert fall… så ikke noe å rette der vel?

    Det var et knakende godt eksempel på orddeling, Hobbyfilosofen! Betydningen er ganske så forskjellig, ja! *ler*

  50. Iskwew sier:

    Programsekretariatet, dette er helt klart et resultat av samnorsk-politikken, og jeg tror den har gått ut over både bokmål og nynorsk, slik at de er mindre særpregede begge to.

    De/deMMM har jeg samme forhold til som han/ham, ja.

  51. Mads sier:

    Veldig fint innlegg, iskwew!

    Jeg kjenner meg igjen, jeg blir hissig av å lese «han» som objektsform. Det skulle ikke vært lov! Det er supert om du lærer sønnen din å skille mellom han og ham, spesielt i skriftspråket. Muntlig er det ikke så farlig, der blir det vel både han og ham.

    Fint om du også skiller mellom de og dem. Jeg HATER «de» som objektsform. Når det gjelder «enda», er det et gradsadverb, men det er lov å bruke det som tidsadverb. Men det gjør jeg aldri. Jeg skiller mellom ennå (tid) og enda (grad).

    Og følg med på om tigerungen begynner å dele ord som skal henge sammen. Som lærervikar har jeg tatt det på tavlen fra og med 5. klasse, og hvis man bruker noen morsomme eksempler, forstår de det. Da synes de det til og med er morsomt.

    Det er forskjell på nystekt okselever og nystekt okse lever. Ananas ringer, ekte menn, syke pleiere.

    Eller hva med skiltet på restaurantbordet som lyder: RØYK FRITT.

    Hehehehe …

    Her er to godbiter:
    http://img54.imageshack.us/img54/7229/rmningsplanzs7.jpg

    http://img54.imageshack.us/img54/1678/leseogskrivevanskerlz5.jpg

  52. Iskwew sier:

    Jeg skiller mellom de og dem også, ja. Og tror som du sier at hvordan man uttrykker seg i tale er en ting, hvordan man skriver er noe helt annet, selv om det nok også påvirker skriftspråket. Det er vel nettopp derfor han/ham er valgfrie former, tenker jeg.

    Spesielt morsom den med lese- og skrive vansker.

    :o)

  53. Guri sier:

    Eg har faktisk aldri tenkt over han/ham og de/dem problemstillinga før eg las bloggar (du er ikkje den fyrste) som tok det opp. Men så skriv eg jo nynorsk og då er det jo han/han og dei/dei uansett. Når det er sagt må eg leggja til at eg brukar sjølvsagt de/dem om eg skriv bokmål, det fell seg ganske naturleg.

    Det heiter då ikkje Hverken (det har eg faktisk tenkt over)!

    ***

    Legg merke til at eg kommenterar her kvar gong du skriv om språk, og nesten berre då, hm.

  54. Mads sier:

    Joda, nå kan man bruke «hverken». Jeg gjør det nå, etter å ha brukt «verken» i flere år. Men så ligger jeg nært opptil Riksmål, det er der jeg trives.

    Men jeg skriver ikke sprog, efter og sne, hehehe 🙂

  55. Iskwew sier:

    Guri, jeg har lagt merke til det :o) Du er nok spesielt interessert i språk.

    Jeg bruker verken og har ikke tenkt å endre på den. Med mindre man begynner å skrive «vor» for «hvor». Da bytter jeg til hverken også.

  56. Karoline sier:

    Hei!

    Jeg er ofte oppe om natten og har på tv-en som tidtrøyte. I valget mellom sonen og mess-tv blir det som regel mess-tv som surrer.

    Flere av programlederne bruker pronomenet meg istedet for jeg i mange sammenhenger.

    «Patrick og meg skal til byen etterpå», er et typisk og hårreisende eksempel.

    Jeg har irritert meg så over dette, at jeg sendte en melding til Bjørn Sjulstok på Mess-tv, hvor jeg spurte om han også syntes det var naturlig å si; «meg skal til byen» – grammatikalsk er det jo det samme.

    Responsen var selvfølgelig at jeg måtte være ei sur, gammel hurpe, som ikke hadde annet å bry meg med enn dette. Det burde jeg egentlig visst på forhånd.

    Jeg er allikevel provosert over at disse menneskene, i time etter time, plaprer i vei med gjennomført gal grunnleggende gramatikk.

  57. Iskwew sier:

    Jeg tipper jeg hadde blitt minst like irritert som deg, Karoline. Det blir helt feil, og selvsagt er du ikke en sur gammel hurpe! Snarere en som har skjønt at godt språk er utrolig viktig.

  58. Mads sier:

    Iskwew skrev:

    Jeg bruker verken og har ikke tenkt å endre på den. Med mindre man begynner å skrive “vor” for “hvor”. Da bytter jeg til hverken også.

    Skjønte ikke helt. Hvorfor skulle du gå over til HVerken hvis man går fra HVor til Vor?

  59. Iskwew sier:

    Fordi det er fjerning av stum h – som jeg allerede har fjernet i verken, men det får holde. Resten skal få beholde den.

  60. Puh! Nå har jeg lest alle 60 kommentarene her, og det var faktisk ganske interessant og morsom lesing. Angående «leseløve» og andre lettlestbøker så tror jeg forlagene «spyr ut» disse i litt for stor fart for tiden, de selger godt og forlagene tjener godt på dem. Har følelsen av at språket i bøkene ikke alltid blir like godt ivaretatt.
    Ellers er nok jeg en liten «språk-dinosaur», var knapt klar over at man nå kan skrive «hverken» uten h. «Ham» sitter som spikret i mitt hode også.

  61. E.R. II sier:

    Jeg har forsøkt meg på å lese nynorsk for en fjerdeklassing. Det gikk ikke bra. Jeg tror ikke jeg klarer å lese nynorsk på en overbevisende måte. Eller uansett blir ordvalget så uvant at jentungen blir distrahert. Jeg har ingen ting imot nynorsk, men det funker ikke for denne mottakeren i hvert fall.

Top