BARE ET ØYEBLIKK
En smilende tanke
kommer plutselig
fra intet
inntar sinnet
som en sommerdag i juni
Borte er snøen
forsvunnet er isen
mørket letter på sløret
sjelekulden gir opp og
slipper taket
Et lunende teppe
av varme minner
omslutter hjertet
lar det banke jublende
i et evig sekund
Bare et øyeblikk
i desember
en livline til
vintersjelen
et drømmende håp
Iskwew ©
Dette diktet har jeg oversatt til portugisisk også. Og jeg trengte ikke mye hjelp, og det er jeg stolt av. Siden jeg ikke snakker portugisisk hver dag.
SÃ¥ i det fall det skulle snuble en portugisisk-talende innom, her er oversettelsen:
APENAS UM MOMENTO
Um pensamento sorrindo
chega de repente
de nenhum lugar
capturando a mente
como um dia do meio verão
A neve se foi
o gelo desapareceu
a escuridão levanta seu véu
a geada da alma se entrega
e vai embora
Um manto protetor
de cálidas memórias
cerca o coração
deixa-o bater feliz
num segundo eterno
Apenas um momento
em dezembro
uma linha da vida
para a alma do inverno
uma esperança sonhadora
Iskwew ©
2 Reader Comments
Trackback URL | Comments RSS Feed
Sites That Link to this Post