{"id":216,"date":"2006-08-17T13:08:31","date_gmt":"2006-08-17T11:08:31","guid":{"rendered":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/2006\/08\/17\/tudo-tranquilo\/"},"modified":"2008-02-27T14:06:09","modified_gmt":"2008-02-27T13:06:09","slug":"tudo-tranquilo","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/2006\/08\/17\/tudo-tranquilo\/","title":{"rendered":"Tudo tranq\u00fcilo"},"content":{"rendered":"<p>eller det var det jammen ikke.<\/p>\n<p>Da jeg kom fra kantinen i sted, traff jeg en kollega som opprinnelig er tysk.  Og sa: <em>&#8220;Wie geht es?&#8221;<\/em>  Hvorp\u00e5 jeg da selvsagt fikk et svar p\u00e5 tysk.  Som jeg ikke kunne svare p\u00e5, ettersom det jeg husker fra den gangen jeg l\u00e6rte tysk, er sv\u00e6rt, sv\u00e6rt begrenset.  S\u00e5 dermed svarte jeg p\u00e5 portugisisk i stedet.  Ettersom jeg alts\u00e5 ikke kan svare p\u00e5 tysk.<\/p>\n<p>Og da kom jeg p\u00e5 en historie fra da jeg bodde i Brasil, og ikke var verken godt kjent eller kunne godt portugisisk.  Jeg skulle p\u00e5 en bursdagsfest, og det var et stykke ut av storbyen jeg bodde i.  Ut p\u00e5 landet, rett og slett.<\/p>\n<p>Drosjen kom, og jeg hadde lapp med adressen, som jeg ga til sj\u00e5f\u00f8ren.  Og mannen nikket og ga uttrykk for at han forsto utmerket hvor det var. <em>&#8220;N\u00e3o tem problem!!&#8221;<\/em>  Null og niks problem, alts\u00e5.  Vi kj\u00f8rte i vei, og selv om jeg ikke en anelse om hvor jeg skulle, s\u00e5 drosjesj\u00e5f\u00f8ren ut til \u00e5 ha full oversikt og kj\u00f8rte uten \u00e5 n\u00f8le ut av byen.<\/p>\n<p>Etter en god stund, spurte jeg p\u00e5 relativt stotrende portugisisk om han var sikker p\u00e5 at han visste hvor vi skulle.<\/p>\n<p><em>&#8220;Tudo tranq\u00fcilo!&#8221;<\/em> var svaret som kom med smil og entuasiasme.<\/p>\n<p><strong>&#8220;Tudo tranq\u00fcilo&#8221;<\/strong>, eller <strong>&#8220;Alt rolig&#8221;<\/strong>, er igrunn to ord jeg bruker n\u00e5r jeg skal beskrive essensen av en brasilianer.  En brasilianer blir sv\u00e6rt sjelden stresset, og har som definitiv grunnholdning at alt ordner seg.  I hvert fall er det ingen grunn til \u00e5 tro noe annet, til det rent faktisk IKKE ordnet seg, tenker de aller fleste brasilianere.  S\u00e5 der tas det ingen sorger p\u00e5 forskudd.  Snarere unng\u00e5r man det med stor systematikk og energi.  Ergo blir planlegging noe s\u00e5 n\u00e6rt et fremmedord.  Det finnes som regel bare en Plan A, sv\u00e6rt sjelden Plan B og definitivt ikke Plan C.<\/p>\n<p>Etter enda 15 minutter spurte jeg nok en gang om han var sikker p\u00e5 at han kunne veien.<\/p>\n<p><em>&#8220;Tudo tranq\u00fbilo, com certeza sabo aonde est\u00e1!&#8221;<\/em>  Alts\u00e5 det var bare \u00e5 ta det helt med ro, han visste helt sikkert hvor vi skulle.<\/p>\n<p>Det var m\u00f8rkt.  Det var langt utenfor byen.  Jeg ante ikke hvor jeg var, og jeg skulle v\u00e6rt dit jeg skulle for 15 minutter siden.  Noe som selvsagt p\u00e5 ingen m\u00e5te var noe problem, ettersom alle kommer for sent i Brasil.  Men jeg hadde de bangeste anelser om at det slett ikke var noen grunn til \u00e5 ta det helt med ro.  For jeg hadde f\u00e5tt h\u00f8re hvor lang tid turen ca. skulle ta, og det hadde vi overskredet for en stund siden.<\/p>\n<p>Enda 10 minutter senere, og enda lenger ute p\u00e5 landet hadde jeg f\u00e5tt nok.  S\u00e5 jeg ringte til han jeg skulle til, og fikk ham til \u00e5 forklare, p\u00e5 portugisisk, hvor festen var.<\/p>\n<p>Det var selvsagt ikke p\u00e5 noe sett og vis i n\u00e6rheten av der vi faktisk var p\u00e5 det tidspunktet.  Det var bare \u00e5 snu, kj\u00f8re laaaangt tilbake, og s\u00e5 til h\u00f8yre, snarere enn venstre i et kryss.  Og 30 minutter eller s\u00e5 senere, kom jeg da endelig fram.<\/p>\n<p>Det jeg alltid har lurt p\u00e5 er hvor i verden jeg hadde endt opp, om jeg ikke hadde ringt til ham som hadde den festen.  Argentina?  Bahia?  Andes-fjellene?  I Atlanteren? Det hadde IKKE v\u00e6rt <strong>tudo tranq\u00fcilo<\/strong>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>eller det var det jammen ikke. Da jeg kom fra kantinen i sted, traff jeg en kollega som opprinnelig er tysk. Og sa: &#8220;Wie geht es?&#8221; Hvorp\u00e5 jeg da selvsagt fikk et svar p\u00e5 tysk. Som jeg ikke kunne svare p\u00e5, ettersom det jeg husker fra den gangen jeg l\u00e6rte tysk, er sv\u00e6rt, sv\u00e6rt begrenset. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[140,162],"class_list":["post-216","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-brasil","tag-kommunikasjon","tag-kulturforskjeller"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/216","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=216"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/216\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=216"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=216"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/iskwew.com\/blogg\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=216"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}